beglaubigt.de
Traducción digital certificada y envío opcional por correo.
Obtenga su traducción certificada de manera rápida y sencilla en línea – realizada por un traductor jurado, ideal para documentos oficiales y propósitos legales, cómodamente en beglaubigt.de. Desde 25€.
SOLICITAR OFERTA

§90a Orden Notarial

Según el RGPD

Certificado y seguro
Protección de Datos de la UE
¿Qué es una traducción certificada?
Una traducción certificada es una traducción oficial realizada por un traductor jurado, que certifica que el texto traducido corresponde exactamente al original.
Este tipo de traducciones son frecuentemente necesarias para documentos oficiales o legales, como certificados de nacimiento, diplomas o documentos administrativos. Una traducción certificada le ofrece una solución confiable y reconocida cuando necesita presentar documentos en otro idioma para fines oficiales.
Con beglaubigt.de, obtiene su traducción certificada de manera muy sencilla:
- 1.Enviar solicitud: Indíquenos los idiomas que desea y el país de destino donde la traducción debe ser reconocida.
- Oferta en minutos: En pocos minutos recibirá una oferta personalizada para su traducción certificada.
- Rápido y flexible: Descargue la traducción certificada en formato PDF y, si lo desea, reciba una versión impresa cómodamente por correo.
- Certificación notarial opcional: Si es necesario, le ofrecemos la posibilidad de certificar la traducción notarialmente directamente en el proceso.
Nuestro proceso eficiente le ahorra tiempo y le garantiza traducciones confiables para fines oficiales: profesional, seguro y flexible.
¿Por qué necesito una traducción certificada?
Las traducciones certificadas son a menudo necesarias cuando documentos oficiales como contratos, certificados, documentos de inmigración o documentos judiciales deben ser utilizados en diferentes idiomas. Garantizan que las autoridades e instituciones alemanas interpreten y reconozcan correctamente el contenido, ya que estas traducciones cumplen con los estándares legales.
Ya sea que necesite traducir del alemán a otro idioma o viceversa, una traducción certificada puede ser necesaria para asegurar la autenticidad y validez legal. En ciertos casos, la traducción es adicionalmente certificada por un notario alemán, lo que facilita su aceptación por parte de agencias gubernamentales, tribunales y otras entidades oficiales. En beglaubigt.de le permitimos solicitar traducciones certificadas cómodamente en línea, para asegurar que sus documentos sean reconocidos en cualquier lugar.
¿Qué es un traductor jurado?
Un traductor jurado es un traductor profesional certificado, autorizado por una entidad gubernamental u oficial para realizar traducciones legalmente reconocidas de documentos oficiales. Estos traductores pasan por rigurosas evaluaciones y, en muchos países, prestan juramento para garantizar la precisión e integridad de su trabajo.
Con cada traducción certificada, el traductor jurado confirma que la traducción corresponde completa y correctamente al original. Este tipo de traducciones certificadas son a menudo necesarias para documentos jurídicos, administrativos o académicos, como certificados de nacimiento, contratos o diplomas. Garantizan que el documento traducido posea la misma validez legal y fiabilidad que el original en la jurisdicción prevista.
Documentos que frecuentemente necesitan una traducción certificada
- 1.Certificados de nacimiento
- Certificados de matrimonio
- Sentencias judiciales
- Diplomas – por ejemplo, certificados escolares o universitarios
- Documentos de inmigración
- Contratos – por ejemplo, contratos de trabajo, alquiler o compraventa
- Certificados de defunción
- Extractos del registro mercantil
- Certificados de antecedentes penales
- Poderes notariales
Estos documentos a menudo requieren una traducción certificada para cumplir con los requisitos oficiales, legales o administrativos y para ser reconocidos en otros idiomas o países.
¿Necesita además una apostilla? ¿Cuándo es necesaria una apostilla?
Una apostilla se necesita para reconocer documentos oficiales en el tráfico jurídico internacional. Confirma la autenticidad de un documento emitido en un país y asegura que sea reconocido legalmente en otro país que es parte del Convenio de La Haya de 1961.
Casos de uso típicos para una apostilla:
- Casarse en el extranjero: Necesita una apostilla para certificados de nacimiento o certificados de capacidad matrimonial.
- Estudiar o trabajar en el extranjero: Los títulos académicos, diplomas o certificados a menudo deben ser apostillados.
- Contratos comerciales internacionales: Los contratos y documentos notariales requieren una apostilla para ser reconocidos legalmente en otros países.
- Inmigración o permisos de residencia: Para solicitudes de visa o permisos de residencia permanentes, puede ser necesaria una apostilla en documentos oficiales.
Con una apostilla, se asegura que los documentos de las autoridades en el extranjero sean reconocidos sin necesidad de legalización adicional.
Preguntas frecuentes para nuevos usuarios